Послание:
Глава:

Послание к Филиппийцам. Глава 1

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа – всем святым во Христе Иисусе, кто живет в Филиппах, вместе с епископами и диаконами: 2 благодать вам и мир от Бога отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа – всем святым во Христе Иисусе, кто живет в Филиппах, вместе с епископами и диаконами: 2 благодать вам и мир от Бога отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа пишут всей святой общине Христа Иисуса в городе Филиппы, вместе с епископами и диаконами: 2 благодать вам и мир от Бога отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
3 Благодарю Бога моего, когда вспоминаю о вас, 4 и при всякой моей молитве постоянно и о всех вас молюсь с радостью 5 за то, как вы общаетесь с нами ради Евангелия с первого дня и по сю пору. 6 Вот в чем я уверен: Тот, Кто начал совершать внутри вас Свое благое действие, завершит его до дня пришествия Христа Иисуса. 7 Так мне и следует обо всех вас думать, ведь вы – в моем сердце. В оковах ли я, защищаю ли Евангелие и утверждаю его – все вы со мной, и общая у нас благодать. 8 Бог мне свидетель: люблю вас горячо ради Иисуса Христа!
3 Благодарю Бога моего, когда вспоминаю о вас, 4 и при всякой моей молитве постоянно и о всех вас молюсь с радостью 5 за то, как вы общаетесь с нами ради Евангелия с первого дня и по сю пору. 6 Вот в чем я уверен: Тот, Кто начал совершать внутри вас Свое благое действие, завершит его до дня пришествия Христа Иисуса. 7 Так мне и следует обо всех вас думать, ведь вы – в моем сердце. В оковах ли я, защищаю ли Евангелие и утверждаю его – все вы со мной, и общая у нас благодать. 8 Бог мне свидетель: люблю вас горячо ради Иисуса Христа!
3 Благодарю Бога моего, когда вспоминаю о вас! 4 В любой молитве я постоянно поминаю и всех вас с радостью, 5 ведь вы общаетесь с нами ради Евангелия со дня своего обращения и до сих пор. 6 Бог начал совершать внутри вас Свое благое действие, и я уверен, что Он завершит его до дня пришествия Христа Иисуса. 7 Так мне и следует обо всех вас думать, ведь вы – в моем сердце. В тюрьме ли я, защищаю ли Евангелие и утверждаю его – все вы со мной, и общая у нас благодать. 8 Бог мне свидетель: люблю вас горячо ради Иисуса Христа!
9 И вот о чем я молюсь: пусть непрерывно возрастает ваша любовь, а с ней и познание, и полнота чувств, 10 чтобы вы делали правильный выбор, были чисты и безупречны на день Христов, 11 приносили обильный плод праведности – той, которая приходит от Христа – к славе и похвале Божьей.
9 И вот о чем я молюсь: пусть непрерывно возрастает ваша любовь, а с ней и познание, и полнота чувств, 10 чтобы вы делали правильный выбор, были чисты и безупречны на день Христов, 11 приносили обильный плод праведности – той, которая приходит от Христа – к славе и похвале Божьей.
9 И вот о чем я молюсь: пусть непрерывно возрастает ваша любовь, а с ней и познание, и полнота чувств, 10 чтобы вы делали правильный выбор, были чисты и безупречны на день Христов, 11 приносили обильный плод праведности – той, которая приходит от Христа – к славе и похвале Божьей.
12 Хочу, братья, чтобы вы знали: что произошло со мной, послужило на пользу Евангелию. 13 Что я заключен ради Христа, об этом стало известно во всем претории и всем прочим, 14 и большинству братьев это мое заключение только добавило уверенности в Господе, а значит – решимости и бесстрашия в проповеди Слова. 15 Есть, впрочем, и такие, кто проповедует из зависти и склочности, но остальные возвещают Христа от чистого сердца. 16 Кто сеет раздоры, говоря о Христе нечисто, стремясь добавить мне в заключении скорбей, 17 а кто подходит с любовью, понимая, что я нахожусь здесь ради защиты Евангелия. 18 И что с того? Из каких бы побуждений, будь они надуманными или искренними, ни говорили о Христе – я рад этой проповеди!
12 Хочу, братья, чтобы вы знали: что произошло со мной, послужило на пользу Евангелию. 13 Что я заключен ради Христа, об этом стало известно во всем претории и всем прочим, 14 и большинству братьев это мое заключение только добавило уверенности в Господе, а значит – решимости и бесстрашия в проповеди Слова. 15 Есть, впрочем, и такие, кто проповедует из зависти и склочности, но остальные возвещают Христа от чистого сердца. 16 Кто подходит с любовью, понимая, что я нахожусь здесь ради защиты Евангелия, 17 а кто сеет раздоры, говоря о Христе нечисто, стремясь добавить мне в заключении скорбей. 18 И что с того? Из каких бы побуждений, будь они надуманными или искренними, ни говорили о Христе – я рад этой проповеди!
12 Хочу, братья, чтобы вы знали: что произошло со мной, послужило на пользу Евангелию. 13 Что я в заключении ради Христа, об этом стало известно всем, кто в претории и всем остальным, 14 так что большинству братьев это мое заключение только добавило уверенности в Господе, а значит – решимости и бесстрашия в проповеди Слова. 15 Есть, впрочем, и такие, кто проповедует из зависти и склочности, но остальные возвещают Христа от чистого сердца. 16 Одни занимаются проповедью с любовью, они понимают, что я нахожусь в тюрьме ради защиты Евангелия, 17 а другие сеют раздоры, они говорят о Христе нечисто и хотят добавить мне страданий в заключении. 18 И что с того? Они говорят о Христе, и будь их побуждения надуманными или искренними, – я рад этой проповеди!
И я буду ей радоваться, 19 ведь я знаю, что она окажется спасительной и для меня по вашей молитве, и поддержит меня дух Иисуса Христа. 20 Тверда моя уверенность и надежда, что мне ни за что не придется стыдиться, но всегда, как и теперь, тело мое ясно и открыто послужит величию Христа, будь я жив или мертв.
И я буду ей радоваться, 19 ведь я знаю, что она окажется спасительной и для меня по вашей молитве, и поддержит меня дух Иисуса Христа. 20 Тверда моя уверенность и надежда, что мне ни за что не придется стыдиться, но всегда, как и теперь, тело мое ясно и открыто послужит величию Христа, будь я жив или мертв.
И я буду ей радоваться, 19 ведь я знаю, что она окажется спасительной и для меня по вашей молитве, и поддержит меня дух Иисуса Христа. 20 Я твердо уверен в своей надежде, что мне ни за что не придется стыдиться, но как теперь, так и всегда, тело мое ясно и открыто послужит величию Христа, будь я жив или мертв.
21 Ведь жизнь для меня – Христос, а смерть – приобретение. 22 Пока живу во плоти, приношу своим трудом плоды, но даже не знаю, что лучше выбрать 23 и колеблюсь между одним и другим. Сам бы я желал отойти и быть со Христом, ведь это намного лучше, 24 но для вас будет полезнее, если я останусь во плоти. 25 Так что знаю наверняка: я надолго останусь со всеми вами ради вашей пользы и на радость вашей вере. 26 И когда я снова появлюсь у вас, пусть еще изобильней будет ваша похвала во Христе Иисусе, с моей помощью.
21 Ведь жизнь для меня – Христос, а смерть – приобретение. 22 Пока живу во плоти, приношу своим трудом плоды, но даже не знаю, что лучше выбрать 23 и колеблюсь между одним и другим. Сам бы я желал отойти и быть со Христом, ведь это намного лучше, 24 но для вас будет полезнее, если я останусь во плоти. 25 Так что знаю наверняка: я надолго останусь со всеми вами ради вашей пользы и на радость вашей вере. 26 И когда я снова появлюсь у вас, пусть еще изобильней будет ваша похвала во Христе Иисусе, с моей помощью.
21 Ведь жизнь для меня – Христос, а смерть – приобретение. 22 Пока живу в этом мире, мой труд приносит плоды, но я даже не знаю, что лучше выбрать 23 и колеблюсь между одним и другим. Сам бы я желал покинуть мир и быть со Христом, ведь это намного лучше, 24 но для вас будет полезнее, если я останусь в этом мире. 25 Так что знаю наверняка: я еще надолго останусь со всеми вами, чтобы помочь вам и порадовать вас, кто верует. 26 И когда я снова появлюсь у вас, пусть найдется еще больше поводов вас похвалить, благодаря Христу Иисусу и с моей помощью.
27 Лишь бы только вы жили достойно Христова Евангелия! И когда я приду к вам и всё сам увижу, и пока я вдали и лишь слышу о вас, – я буду тогда знать, что вы стоите в едином духе и единодушно боретесь за веру евангельскую, 28 ни в чем не страшась противников. Для них это будет знаком знаком гибели, а для вас – спасения. И это от Бога 29 ради Христа вам даровано не только в Него верить, но и пострадать за Него. 30 Вы ведете ту самую борьбу, которую видели на моем примере – да и теперь вы слышите обо мне.
27 Лишь бы только вы жили достойно Христова Евангелия! И когда я приду к вам и всё сам увижу, и пока я вдали и лишь слышу о вас, – я буду тогда знать, что вы стоите в едином духе и единодушно боретесь за веру евангельскую, 28 ни в чем не страшась противников. Для них это будет знаком знаком гибели, а для вас – спасения. И это от Бога 29 ради Христа вам даровано не только в Него верить, но и пострадать за Него. 30 Вы ведете ту самую борьбу, которую видели на моем примере – да и теперь вы слышите обо мне.
27 Лишь бы только вы жили достойно Христова Евангелия! Однажды я приду к вам и всё сам увижу, а пока я вдали и лишь слышу о вас, – но я хочу быть уверен, что вы храните духовное единство и единодушно боретесь за веру евангельскую, 28 не страшась никаких угроз противников. Для них это будет знаком гибели, а для вас – спасения. Сам Бог 29 ради Христа вам даровал не только в Него верить, но и пострадать за Него. 30 Вы ведете ту самую борьбу, которую видели на моем примере – да и теперь вы слышите обо мне.